Feedback

X
Poesie scelte
0 Ungluers have Faved this Work
The volume presents a selection of poems originally composed in German by Austrian-Italian author Benno Geiger and translated into Italian for the first time. This publication aims to make Geiger’s poetical work available to a broader audience and place it aside his better known writing on Art History. Geiger’s specific role as a mediator and bridge between two cultures makes his poetical work extremely significant, as well as considering his prolific activity as a literary translator to which he devoted himself throughout his life. The current edition provides bilingual parallel text, preceded by an introductory essay and a biographical profile of the author. The critical apparatus highlights both the intertextual references and the writer’s complex links with the Italian and German poetical traditions.

This book is included in DOAB.

Why read this book? Have your say.

You must be logged in to comment.

Rights Information

Are you the author or publisher of this work? If so, you can claim it as yours by registering as an Unglue.it rights holder.

Downloads

This work has been downloaded 26 times via unglue.it ebook links.
  1. 26 - pdf (CC BY) at OAPEN Library.

Keywords

  • Austrian literature
  • Language
  • Linguistics
  • Literature & literary studies
  • Literature: history & criticism
  • Poetry
  • Sämtliche Gedichte by Benno Geiger
  • The First Half of the Twentieth Century
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
  • thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
  • thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
  • thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
  • Translation
  • Translation & interpretation

Links

DOI: 10.36253/978-88-5518-516-5

Editions

edition cover

Share

Copy/paste this into your site: